sábado, maio 16, 1998

EDUCAÇÃO E TRADUÇÃO

Já tenho falado das traduções em Portugal. Não hada a fazer. Reparei uma coisa nas traduções a nível televisivo. Os gajos são super bem educados. Nas séries policiais, às vezes temos o agente a falar para o maior criminoso de sempre, o gajo mais rufia, a dizer cenas como ‘levante-se’, ‘acompanhe-me’. Tratam-se sempre por você. Boa educação acima de tudo é o que eu acho.

‘Levante-se, seu traste’. Já vi isto.

Traste? Quem é que usa isso? Ainda por cima quem é que usa um termo como ‘traste’ a alguém que está a tratar por ‘você’? Se fosse o CSI Rio de Janeiro, ou o CSI Cascais ainda vá lá; mas era o CSI Miami. A não se for que o tradutor fosse do Estoril ou coisa assim.

Sem comentários: